300 Língua de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". ÎœÎχÏι πότε πήγαινες ÎœÎθανα; ÎœÎχÏι πότε πήγαινες ÎœÎθανα; Δεν θυμάμαι, στα δωμάτια της κας ΜαÏίας που είχε κόÏη την ΓιοÏλη Îμενες κι εσÏ; Εμείς μÎναμε στην ... ... θεία μου την ΕλÎνη που είναι ξαδÎÏφη του πατÎÏα μου. Με την ΓιοÏλη κάναμε παÏÎα αλλά δεν Ï€ÏοχώÏησε παÏαπÎÏα. ÎœÎθανα Îχω να πάω από το 1994 οπότε φτιάχτηκε ... .... το πατÏικό μου στον Î ÏŒÏο. Από τότε ... ΑΑααα υπήÏχε κάτι στον αÎÏα δηλαδή ....
Traduções concluídas Methana | |
| |
201 Língua de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει... Ας τα λεμε καλα. Ειχα παει οικογενειακως στο εξοχικο για πασχα. Ειμασταν 12 ατομα μαζι με τους φιλοξενουμενους. Τα παιξα, αλλα οταν εφυγαν, κοιμομουν ολες τις μεÏες για να ξεκουÏαστω. Ευχομαι να ξεπεÏαστει και παλι το Ï€Ïοβλημα υγειας. Η ομοÏφη καλα? Σε φιλω Traduções concluídas Let's say... | |
| |
| |
95 Língua de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". Τελικά με τον δήμαÏχο ΖαχάÏως Τελικά με τον δήμαÏχο ΖαχάÏως, το μÎηλ σου ήÏθε με μόνο 3 γÏαμμÎÏ‚...κομμÎνο το κείμενο...Αν το Îχεις μου το ξαναστÎλνεις. B.e.:"telika me ton dimarho zacharos, to mail sou irthe me mono 3 grammes....kommeno to keimeno...An to exeis, mou to xanastelneis." Traduções concluídas Letter to mayor | |
| |
| |
| |
| |
135 Língua de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". Δεκτό Δεκτό το σχόλιο γι'αυτÎÏ‚ τις μÎÏες αλλά Îχει ειπωθεί αÏκετÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ ότι τα ίδια αποÏÏιματοφόÏα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λÎω εγώ... B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw" Traduções concluídas Comment accepted... Prihvatljivo | |
| |
109 Língua de origem Δεν το Îχω, το Îχω σβήσει Δεν το Îχω, το Îχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιÏÏŒ η συμπεÏιφοÏά μου είναι κάτι παÏαπάνω από αξιοπÏεπής για να Îχεις παÏάπονο... c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile
Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..." Traduções concluídas Je ne l'ai plus, je l'ai effacé I don't have it, I've deleted it | |
170 Língua de origem Σου εÏχομαι η αÏμονία, ευτυχία και ομοÏφιά να... Σου εÏχομαι η αÏμονία, ευτυχία και ομοÏφιά
να σου κάνουν πάντα συντÏοφιά / να είναι πάντα μαζί σου,
όπου και να είσαι και σε ό,τι κάνεις.
ΣυνÎχισε να λάμπεις κάθε μÎÏα και να ξÎÏεις πως αξίζεις ÏŒ,τι καλÏτεÏο. ΚαλημÎÏα,
Θα ήθελα να ευχηθώ σε μιά αλβανίδα φίλη (διευκÏινίζω, από Fieri, αν παίζει διαφοÏά ή αλλάζει η διάλεκτος ανάλογα με την πεÏιοχή).
Στην δεÏτεÏη γÏαμμή, Îχω βάλει δÏο δυνατότητες, ανάλογα με ποιά ταιÏιάζει καλÏτεÏα. Βασικά, θα ήθελα να ακοÏγεται όμοÏφο αλλά και να είναι κάτι που λÎγεται κανονικά (να μην είναι αλλόκοτη / Ï„ÏαβηγμÎνη ευχή). Δίνω ιδιαίτεÏη σημασία στην διατήÏηση, όσο γίνεται, των λÎξεων "αÏμονία, ευτυχία και ομοÏφιά", λόγω ÏƒÏ…Î½Î¿Î´ÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÏŽÏου.
Είμαι στην διάθεσή σας για ενδεχόμενες πεÏαιτÎÏω εÏωτήσεις.
ΕυχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± την βοήθειά σας. Traduções concluídas Të uroj! | |
| |
| |